wtorek, 27 sierpnia 2013

Magnesy z podróży małych i dużych

POZIOM: 7-10
 
Czy zdarzyło się wam kupić na wakacjach pamiątkę, która po przyjeździe do domu nagle okazała się kiczowata i do niczego niepasująca? A przecież w sklepie prezentowała się świetnie - kolorowy piasek z Tunezji, chińskie muszelki znad Bałtyku, plastikowy wachlarz z Hiszpani, breloczek z wieżą Eiffla, czy ciupaga z Zakopanego ... wszystkie te pamiątki czeka ten sam los - głęboka szuflada. Nawet jeśli sami nie skusicie się na taki zakup, dziecku nie można odmówić - a pamiątki wybierane przez dzieci są często jeszcze bardziej użyteczne i estetyczne ;)
 
Ciekawym pomysłem na wakacyjną pamiątkę są magnesy. Są bardzo popularne i w większości atrakcji turystycznych jest z czego wybierać. Kupując magnes, szczególnie taki, który ma w sobie element kojarzący się z danym krajem lub miastem, mamy drobną pamiątkę, którą możemy powiesić na lodówce lub na tablicy magnetycznej w kuchni. Im więcej podróżujemy, tym bardziej nasza kolekcja rośnie i co jakiś czas możemy wspólnie z dziećmi powspominać nasze wojaże.
 
 
Magnets from short and long travels
LEVEL: 7-10
Did you happen to buy a souvenir on vacation which after arriving home suddenly turned out to be tacky and not fitting for anything? And yet at the souvenir-shop it presented well - colored sands from Tunisia, Chinese shells from the Baltic Sea, a plastic fan from Spain, the Eiffel Tower key chain or a hatchet from Zakopane ... All these souvenirs will meet the same fate - a deep drawer. Even if you won’t be tempted to buy such a souvenir yourself, you won’t refuse your child to have one – and souvenirs chosen by children are often even much more useful and aesthetic ;)
An interesting idea for a holiday souvenir are magnets. They are very popular and most tourist attractions have plenty of them to choose from. Buying a magnet, especially one that has an element associated with a given country or city, we gain a tiny souvenir that we can hang on the refrigerator or on magnetic board in the kitchen. The more you travel, the more your collection grows, and every now and then you can recall your journeys with children.

środa, 21 sierpnia 2013

Ma-su-jemy !

POZIOM: 0-1
 
Tak jak ważne jest kangurowanie w pierwszych godzinach życia dziecka http://babyground.blogspot.com/2013/06/kangurowanie-nie-tylko-z-mama.html tak bardzo dobry wpływ na budowanie więzi z maluszkiem ma masaż. Nie musimy mieć uprawnień fizjoterapeuty by stosować delikatny masaż 3-4 razy w tygodniu - wystarczy zdać się na intuicję :)
 
Jedyne przeciwwskazania do masażu to sytuacja w której maluszek dopiero co zjadł, płacze lub śpi, a także kiedy jest chory lub niedawno był szczepiony. Najlepszy czas na masaż to moment w którym przewijamy maluszka oraz w trakcie lub tuż po kąpieli. Nikt tak dobrze jak rodzic nie wyczuje aktualnego nastroju maluszka, a kiedy pociecha jest gotowa na masaż stajemy w pewnej odległości od niego i rozpoczynamy delikatnie masować stópki, a następnie nóżki. W ten sposób dziecko stopniowo przyzwyczaja się do dotyku. Jeżeli maluch okazuje zadowolenie, można stopniowo przejść do masowania brzuszka, klatki piersiowej, rąk, dłoni oraz plecków. Na początku nie jest ważna konkretna technika masażu, należy skupić się na tym, by dotyk był delikatny, a ruchy powolne i obserwować reakcję dziecka. Rodzice, którzy mają już wprawę w masowaniu mogą wypróbować konkretne techniki masażu, np. (bardzo modny ostatnio) masaż Shantala dla niemowląt.
 
Regularny masaż wpływa rozluźniająco na maluszka: ułatwia zasypianie, reguluje trawienie, wycisza i uspokaja, podnosi odporność i zacieśnia więź z rodzicem. Jeśli jeszcze nie próbowaliście - gorąco zachęcam :)
 
 
Ma-ssa-ge!
LEVEL: 0-1
Just as important as the Kangaroo Mother Care (KMC) in the first hours of baby’s life http://babyground.blogspot.com/2013/06/kangurowanie-nie-tylko-z-mama.html very good for building relationship with babies is a massage. You don’t need to have a physiotherapist’s qualifications to use a gentle massage 3-4 times a week - just rely on your intuition :)
The only contraindications to massage is the situation in which the little one had just eaten, cries or sleeps, and when they are sick or they have recently been vaccinated. The best time to do the massage is while scrolling the baby and also during or just after a bath. No one as well as a parent can sense the baby’s mood, and when the newborn is ready for a massage, stand at a distance from them and begin to massage their feet and legs gently. In this way the child is gradually getting used to the touch. If your toddler shows contentment, you can bit by bit move to massaging their tummy, chest, arms, hands and back. In the beginning no specific massage techniques are important, you should focus on gentle and slow movements and observe the reaction of the child. Parents who are already skilled at massaging can test specific massage techniques, such as (very fashionable lately) Shantala massage for infants.
Regular massage relaxes the baby: helps them to fall asleep, regulates digestion, calms and soothes, improves immunity and strengthens the bond with the parent. If you haven’t tried it yet - I strongly encourage you to do so:)

środa, 14 sierpnia 2013

Pinezką po świecie!

POZIOM: 7-10
 
Jeszcze trochę wakacji przed nami, ale niedługo nieuchronnie się skończą :| Będzie to dobry czas na podsumowanie tegorocznych wyjazdów. Świetnym pomysłem na włączenie w tą aktywność dzieci jest tzw. "pinezkowanie" mapy świata.
 
Będziemy potrzebować:
  • plakatu przedstawiającego mapę świata
  • tablicy korkowej w formacie plakatu
  • zestawu kolorowych pinezek
  • szkła powiększającego
Plakat przedstawiający mapę świata przypinamy do tablicy i wieszamy na ścianie w pokoju dziecięcym. Następnie oznaczamy pinezkami miejsca, które wspólnie z dziećmi zwiedziliśmy. Nie wskazujemy tych miejsc, tylko podpowiadamy dzieciom tak długo, aż same je znajdą :) Po każdej wakacyjnej wyprawie przypinamy nowe pinezki. W ten sposób poprzez zabawę uczymy dzieci orientacji na mapie. Ci, którzy podróżują na mniejsze dystanse, zamiast mapy świata mogą użyć plakatu przedstawiającego mapę Polski lub Europy.  
 
 
 
Pushpin the world!
LEVEL: 7-10
 
We still have a little bit of holiday in front of us, but this will inevitably come to an end soon :| It’ll be a good time to sum up this year's trips. A great idea to involve children in this activity is the so called “push-pining”  the world map.
We will need:
•a poster depicting the world map
•a poster’s size corkboard
•a set of colorful pushpins
•a magnifying glass
Pin the poster showing the map of the world to the corkboard and hang it on the wall in the child’s room. Then mark places that you visited together with your children. Don’t point out these places, but prompt children until they find them themselves :) After every holiday trip, stick a new pushpin. In this way children will learn orientation on the map through play. Those of you who travel on closer distances, can use the poster depicting Poland or Europe instead of the map of the world.

wtorek, 6 sierpnia 2013

Wakacyjna ramka na zdjęcie

POZIOM: 3-6

Dziś zadanie dla rodziców i dzieci, którzy właśnie wrócili znad morza z mnóstwem zdjęć. Oprawiając niektóre z nich możemy wspominać te sympatyczne chwile wypoczynku przez cały rok.

Do zrobienia naszej ramki potrzebujemy:
  • drewnianą ramkę 10x15 cm (np. IKEA)
  • worek piasku znad morza
  • kilka muszelek uzbieranych na plaży
  • klej w płynie
  • wakacyjne zdjęcia w formacie 10x15 cm

 
Ramka na zdjęciu jest pomalowana brązowym spray'em, ale śmiało można zostawić ją w stanie 'surowym' lub pomalować na biało - najwygodniej przy użyciu spray'u w tym kolorze. Następnie dokładnie smarujemy ramkę klejem w płynie i przyciskamy do góry nogami do rozsypanego na płaskiej powierzchni piasku. Dociskamy na rogach i delikatnie odwracamy ramkę. Kiedy klej z piaskiem zaschnie strzepujemy nadmiar piasku, który się nie przykleił (jeśi są prześwity nakładamy odrobinę kleju w tych miejscach i powtarzamy przyciskanie ramki do piasku). Na koniec wybieramy muszelki, które chcemy mieć na ramce i po posmarowaniu ich brzegów klejem przyklejamy je do ramki. Czekamy aż klej wyschnie, wkładamy nasze wakacyjne zdjęcie i gotowe :)
 
 
Maluchy z chęcią będą pomagać przy zrobieniu ramki, możliwość wymazania czegoś klejem i zabawa z piaskiem - tego sobie nie odmówią :)
 
Holiday photo frame
LEVEL: 3-6
Today I have a task for parents and children, who had just returned from the sea with lots of photos. Framing some of them will make us remember those nice moments of relaxation throughout the year.
To do our frames we’ll need:
•wooden frame 10x15 cm (e.g. made by IKEA)
•bag of sand from the sea
•a few shells collected on the beach
•liquid glue
•holiday photos 10x15 cm
The frame on the picture is painted with brown spray, but it may be as well left 'raw' or painted white - the easiest way to do so is using a spray in that color. Then carefully paste the liquid glue on the frame and press it upside down to sand scattered on a flat surface. Press the corners and gently turn the frame. When the glue with the sand dries, shake off the excess of sand that isn’t stuck (if there’re clearances, put a little bit of glue in these places and repeat pressing the frame to the sand). Finally, choose the shells that you want to have on your frame and paste their edges with glue in order to stick them to the frame. Wait until it dries, put your holiday photo in it and it’s ready :)
Kids will be happy to assist in making the frame, the ability to erase something with glue and play with the sand – they won’t resign from it :)

czwartek, 1 sierpnia 2013

Pocztówka z wakacji

POZIOM: 7-10
 
W dobie Internetu i smartfonów pocztówki odchodzą w zapomnienie, a szkoda bo mają swój urok. Ja osobiście do dziś wysyłam dziadkom pocztówki z wakacji. Mają dość pokaźną kolekcję biorąc pod uwagę, że pierwszą wysłałam już w zerówce z pomocą rodziców. Po latach można się uśmiać widząc koślawe literki, gdzieniegdzie błędy ortograficzne czy odręcznie rysowane słoneczka i chmurki :)
A te relacje pocztówkowe z pierwszych kolonii nad morzem... to są wspomnienia. Dlatego namawiam was do zapoczątkowania tej sympatycznej tradycji również w waszych rodzinach. Poniżej szablon pocztówki, który możecie wykorzystać do przećwiczenia pisania pozdrowień. Pamiętajcie o zwrotach grzecznościowych i właściwym zaadresowaniu pocztówki.
 
 
 
Postcard from holidays 
LEVEL: 7-10
In the era of the Internet and smartphones, postcards fall into oblivion, which is a pity because they have their own charm. I personally still send holiday postcards to my grandparents. They have quite a large collection, taking into account that I sent them the first one with the help of my parents when I was in the pre-school. After years you can have a laugh seeing the lopsided letters, spelling mistakes here and there, or hand-drawn little suns and clouds :) Or the postcards’ reports from the first colonies by the sea ... these are the memories. Therefore, I urge you to initiate this nice tradition in your families. Below you’ll find the postcard template, which you can use to practice greetings’ writing. Remember about the polite expressions and the proper addressing of the postcard.